Moottoripyörä on moottoripyörä

Mimana Orimoto: Bakuon!!

Mimana Orimoto: Bakuon!!

BAKUON!! on silmäkarkkia nuorille miehille: kiiltäviä moottoripyöriä ja muodokkaita tyttöjä. Hyvät menestyssarjan ainekset sisältävä manga saa nauramaan vedet silmissä, mutta se saattaa myös sisältää tuotesijoittelua.

Lukion ekaluokkalainen Hane Sakura vääntää hikipäässä polkupyörällä vastamäkeen kohti uutta kouluaan. Liikennevaloissa saman tyttölukion oppilas Onsa Amano jyristää hänen ohitseen moottoripyörällä. Mikä mahtava ääni!

Siitä hetkestä Hanelle syttyy intohimo moottoripyöriin. Koko loppumatkan hän kuvittelee polkupyöränsä moottoripyöräksi – hänellä on kuchibaiku, ”moottoripyörä” jonka massiivinen jylinä tulee kuskin suusta.

Koululla paljastuu, että Onsa on valinnut Okanouen tyttölukion pelkästään sillä perusteella, että siellä saa tulla kouluun moottoripyörällä. Hyväluontoiseen ja helposti vietävään Haneen verrattuna takkutukkainen Onsa on pahis, mutta vain vähän.

Koulussa on myös muita moottoripyöristä kiinnostuneita. Ensimmäisenä oppaana moottoripyörien maailmaan on Raimu-senpai, koulun moottoripyöräkerhon vetäjä, joka ei näytä koskaan riisuvan valtavan rusetin koristamaa kypäräänsä.

Ajokoulussa Hane törmää Rin Suzunokiin, joka myös on hankkimassa ajokorttia. Takaumapätkässä paljastuu, että Rinin isä on kuollut moottoripyöräonnettomuudessa Rinin ollessa pieni. Ajopuvussaan Rin muuten näyttää aika tavalla Neon Genesis Evangelionin Rei Ayanamilta.

Ensimmäisessä pokkarissa joukkoon liittyy vielä ujo Hijiri Minowa. Hän ihailee James Deanin karismaa ja muistelee chicken racea. Ja tyttöjenväliseksi kisaksihan homma menee.

Mimana Orimoto: Bakuon!!

Bakuonissa on paljon menestyssarjan aineksia.

NIIN alkaa Mimana Orimoton (1977- ) mangasarja Bakuon!! ja Hanen paikoin kivinen tie lukion moottoripyöräkerhossa. Ensimmäisenä haasteena on hankkia ajokortti, ja ajokoulusta otetaan paljon iloa irti. Homma on vähällä kaatua alkuunsa, kun Hanen voimat eivät tahdo riittää edes nostamaan pyörää pystyyn.

En ymmärrä yhtään mitään moottoripyöristä ja ilmeisesti aika vähän tytöistäkin, mutta kyllä tätä mielikseen lukee. Bakuonissa on kaikki tarpeelliset ainekset menestyssarjaksi. Olen kovasti hämmästynyt, jos siitä ei tehdä animesovitusta vuoden tai viimeistään kahden sisään.

Komedia on hersyvää, ja mukana on sopivasti myös draaman aineksia. Rinin isä on kuollut. Hanen vanhemmat ovat myös poissa, ja Hanen ainoana huoltajana on isosisko. Tyttöjen keskinäisiä jännitteitä näyttää olevan luvassa roppakaupalla.

Bakuonia lukiessa täytyy kuitenkin pikkuisen kääntää aivojaan sovinistiselle vaihteelle. Komediasta saa enemmän, jos on muka mukana hämmästelevinään sitä, että nätit nuoret tytöt keskustelevat intohimoisesti ja enemmän tai vähemmän asiantuntevasti moottoripyöristä.

Bakuon on ilmestynyt Japanissa Young Champion Retsu -lehdessä vuoden verran. Lehden ensisijaista yleisöä ovat nuoret miehet (seinen). Ensimmäinen sarjasta koottu pokkari valmistui äskettäin.

Mimana Orimoto: Bakuon!!

Viisi tyttöä ja moottoripyörä.

BAKUONILLA on hieman yhteistä toisen lukiotyttöjen kerhosta kertovan komediamangan kanssa. Onneksi ei kuitenkaan kovin paljoa, sillä pelkästään toista mangasarjaa parodioiva mangasarja ei kantaisi kovin pitkälle.

En ole varma tulkitsenko Bakuonin nimeä oikein, mutta epäilen että se on johdettu Kakiflyn suositusta mangasarjasta K-On! Lukiolaistyttöjen musiikkikerhosta kertovan komedian nimi tarkoittaa kevyttä musiikkia. Bakuon on tavallaan kevyen musiikin vastakohta – baku tarkoittaa purkausta tai räjähdystä. Eli kyse on moottoripyörän äänestä musiikkina.
 
Mutta onhan ihan selvää, että kyse on eri asioista. Sen näkee jo siitäkin, että nimessä K-On! on vain yksi huutomerkki, nimessä Bakuon!! sen sijaan kaksi. Tosin K-Oninkin toisessa animesarjassa huutomerkkejä oli kaksi…

Nimen ja lukiotyttöjen kerhon lisäksi Bakuonilla ja K-Onilla on yhteistä komediallisuus, kohdeyleisö ja lyhythameisten tyttöjen vuolas esitteleminen. Eroa on kuitenkin riittävästi, ja Bakuon jyrää hulppeasti omillaan.

En tiedä, saako mangan tekijä tai julkaisija jotain hyvitystä japanilaisilta moottoripyörien valmistajilta. Epäilyksen piikki kuitenkin pistää. Sen verran näkyvästi ja usein kuvissa on sellaisia nimiä kuin Suzuki, Yamaha, Kawasaki ja Honda. Varsinkin Suzuki, jonka S-logo komeilee näyttävästi Rinin ajopuvun rinnassa, Rinin näyttävän rintamuksen päällä. Tosin Hane luulee aluksi sen tarkoittavan Teräsmiestä.

Mimana Orimoto: Bakuon!!

Muhkeita muotoja ja tyttöjenvälistä draamaa.

MOOTTORIPYÖRÄ on muuten japaniksi baiku eli mootaasaikuru eli ootobai. Kaikki kolme sanaa ovat englannista lainattuja. Kaksi ensimmäistä on helppo tunnistaa: bike ja motorcycle. Kolmas on hyvä esimerkki kielestä joka tunnetaan nimellä wasei eigo, ”japanilaisten tekemä englanti”.

Wasei eigon sanat ovat kyllä englannin kielestä peräisin, mutta ne ovat japanilaisten luomia muotoja, lyhennelmiä ja yhdistelmiä, joita ei englannissa koskaan käytetä. Sellaisia kuin furonto gurasu (front glass, ”tuulilasi”, oikeaksi englanniksi windshield) tai remokon (”kaukosäädin”, lyhennetty sanoista remote controller).

Ootobai on saatu lyhentämällä englannin sanoista automatic bike. Ootobain erikoistapaus on shirobai (”valkoinen bai”) eli poliisin moottoripyörä. Siinä alkuosana käytetään kanjimerkkiä 白, ”valkoinen”.

Runsaasti wasei eigon sanastoa löytyy esimerkiksi Alex Caseyn kirjoittamasta artikkelista Tefl.netissä.

This entry was posted in komediamanga, seinen and tagged . Bookmark the permalink.

2 vastausta artikkeliin: Moottoripyörä on moottoripyörä

  1. Sapuli-dono sanoo:

    nojoo siis bakuon on ihan japanin kielen sana, kanjeilla 爆音, tarkoittaa räjähdyksen ääntä tai (erityisesti lentokoneiden ja moottoripyörien) moottorin saundia, tässä tapauksessa tietenki toi jälkimmäinen merkitys. tuon sanan ”on” on kyllä sama kuin k-onin ”on” mutta k-onin tapauksessa se on lyhenne ongakusta (音楽) joka tarkoittaa musiikkia, bakuonin ei ole lyhenne vaan tarkoittaa vain ääntä.

    toki tuolla nimellä lienee silti haettu yhtäläisyyttä k-onin kans ja logo näyttää myös epäilyttävän samankaltaiselta.

    niinjoo ja kaukosäädin on rimokon eikä remokon (lyhenne sanasta リモートコントローラー).

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s